二八 违禁小说请删除河颂
(汹涌违禁小说请删除河,肥沃黑土地。
违禁小说请删除河之水浇灌着黑土地,养育了埃及人,
黑土地是母亲,违禁小说请删除河是她的乳汁。
让婴儿在她的怀抱里酣睡;
他们成长,并发扬了智慧,
于是,他们开始歌唱,
赞美黑土地,赞美违禁小说请删除河。)
万岁,违禁小说请删除河!
你来到这片大地,
平安地到来,给埃及以生命。
阿隐秘之神,你已将黑夜引导到白昼,
我们庆祝你,给我们指引。
你种植了拉神开垦的花园,
给一切行走者以生命;
永不停息地浇灌着大地
沿着你从天国下降的旅程。
食品的珍藏者,赐予谷物的人,
普塔神给每个家带来了光明!
鱼类的神啊,大水回来了,
鸟儿绕过了作物飞翔。
火烧麦的制造者,小麦的创造者,
他守护了神殿长存。
他厌恶那懒惰者,
为了所有人,一切可怜人。
假如天上的神悲叹着,
痛苦就袭击人民。
他使整个大地为耕牛开放,
大大小小都很开心;
人们迎接他的来临,
他的形象是努谟,
在他的光中,大地欢欣雀跃,
一切肚子都很高兴。
一切生命都有了滋养,
一切牙齿都有了食品。
(如果他因沉重而不能升起,
人间将日渐萧杀;
存活的正向他乞求一年的饮水;
富有者也面带忧伤。
到处都是手执盾牌的武士,
因为人们都开始相信,
唯有谋杀,才能使神丧生!
他们有的是武器,
除了装备自己的队伍,还可装备敌军。
当星辰漂浮在努特脚下的海洋,
如果他因厌倦而停止了呼吸,
人们将走向绝境,
百万人将仆倒道路的两侧,
如果无人向他献礼。)
食品的携带者,送来粮食的神,
一切美好事物的建立者,
恐怖与极乐的神!
一切都相聚在他的身上。
他为公牛耕植了芳草,
为众神备好了牺牲;
最好的乳香也是他所供应,
他是两个国家的神。
他溢满了谷仓,丰裕了库房,
并关心赤裸者的处境。
他产生了满足一切愿望的东西
而从不厌倦,
他以自己的力量为手中的盾牌。
他的形象不曾被大理石
刻成一位头戴双冠的神。
我们看不见他,
他无人侍从,也没有祭品:
他不在神殿里受人尊敬,
他的住所无人知晓;
没有他的神龛,绘着多彩的字形。
没有任何建筑能将他容纳,
当他的巨浪分开了群山,
见不到他的随从,他的心无需向导。
他没有神庙,没有祭品,
你的青年为你祝福,你的孩子,
你引导他们宛如那君王。
他在地上确立了坚定不移的法律,
沿着季节在两个埃及通行,
北方的仆人即是见证。
无论何时,当人们饮水,
一切眼睛都充满谢意,因他的赐予。
他对充足的恩惠甚为关心。
大水来了,快乐随之到来!
所有的心都很高兴:
鳄鱼的牙齿,内德神的孩子
以及与你一样的诸神。
他以泛滥滋润了大地,
快乐征服了人们;
润泽了这里,又在别处建立。
无人与他一起工作,
食品来了,他无需内德神的参与。
他使人们都很欢欣。
他在黑暗中散布了光明,
在他的牲畜的牧场上
他的威力使一切产生;
以他的水给母腹中的婴儿生命。
人们换好衣服,种植他的花园,
他关心自己的仆人,
为他们建立了黄昏和正午,
他是无限的普塔和卡贝思神。
他这样创造了一切,
一切文字,一切圣典;
北方的工程也即将完成。
他说着话进入自己的屋子,
只要他高兴,就从自己的殿中出行。
噢,你的愤怒就是鱼类的毁灭;
人们需要水,就向你恳求:
让我们看见底比斯省区像三角洲;
让我们看见彼此都拿着器皿;
让穿衣的脱下衣衫,
让高贵者的后代没有饰品,
夜里也不集会敬神。
而他的回答是是清凉的河水,
给人们富足丰盛。
噢正义的建立者,我打开心灵
赞美你,
并向你的大水致意!
人们拿出谷物和祭品
在向一切神灵礼拜着:
鸟儿都不向大地飞行。
你的手用黄金装饰,像铸就的金币
和珍贵的琉璃;
谷子存留了,在萌芽的时分。
这一篇颂歌为你歌唱,
还有好手为你奏响竖琴,
年轻人为你欢跳,
你的孩子们都在赞美你。
而你已报答了他们的劳作。
有一个装饰大地的伟大的神,
他是教导者,人们面前的盾,
鼓舞了绝望的心。
你在国王的城市里照耀,
一切都让高贵的人们称心,
穷人正对着莲花微笑,
万类事物都感到满足。
你的香草交给了你的年轻人,
以防那饥荒的年辰,
欢乐坠地的时刻,
大地又重归厌倦和郁闷。。。
违禁小说请删除河的洪水啊,我已为你
备好了祭品: 磨刀走向公牛,
举行盛筵欢迎你;
如果家禽不足以称你的心,
我们就捉住野中的兽,
架上纯洁的火。
并献给所有的神
这献给违禁小说请删除河的祭品。
现在,芳香已升上了天空,
低俗作品请删除着公牛,阉牛和家禽。。。。。。
违禁小说请删除河是底比斯区的一个裂口,
在天上不知道他的名字;
他从不显示自己的形象,
一切描写都不能当真。
众神也赞美他,正如人间在称道。
我们自恐惧转向了敬畏,
当你的儿子以主人的身份
教导埃及的国土。
照耀,照耀!违禁小说请删除河,照耀着!
用你的牛群哺育着生命,
用你的牧场哺育着公牛。
照耀着,违禁小说请删除河,你的光荣!
二九 阿顿颂诗
在天边看见你华美的形象。
你,活着的阿顿,生命的开始。
当你自东方的边刃起身
以炫光照耀了大地。
灿烂,伟大,辉煌,在万山的头顶。
你的烈火环绕了这个星球,被覆了
你所创造的一切。
你,拉神,因爱情到达,
让普天之下乐于为你的孩子劳作。
纵然只配遥望,你的光却包裹了大地,
当你来临,白昼跟随你的脚步;
虽然你照在众人脸上,
却无人知道你在行走。
一切入梦者也将你赞颂。
当你垂落西方,
大地陷入死亡般的黑暗:
人们蒙头躺卧家中,
这只眼睛找不道那只眼睛;
他们任凭身下的东西被人盗走
也毫不察觉。
狮子离开它们所住的洞穴,
长蛇和爬虫也出来叮咬;
黑暗如一顶大帐,大地肃穆无声,
因创造它的神正在休息。
黎明时分,你在天边起身,
你,阿顿,高举这白昼,
赶走黑夜送来你的光明。
上下埃及每天都在歌唱:
当你呼唤的时候,
人们苏醒站立;
洗净身体,换上新衣,
高举双臂欢迎你,
因你重光了大地。
世界的各地,人们劳作了,
牧场的茂盛让牲口十分开心,
香草盛开,葱绿了大地;
鸟儿倾巢出动,
展开双翅赞美你。
羊蹄欢跃,幼鸟吮翼,
有的飞翔,有的栖息,
它们一一健在,只要你
还为它们升起。
渔船在北方和南方轻荡,
因为你的莅临,到处都已通航。
鱼在你的面前跳跃,
你的光刺穿了巨大湛蓝的湖水。
你创造了女人腹中的婴儿
和男人的精子,
你护佑着躁动的婴儿,
你安抚他,使他忘了哭泣:
尚未出生的时候,你就哺养他,
并使你所创造的一切能够呼吸。
当他从母腹中降生,
你打开了他的嘴巴,
给他必需的食品。
当雏鸟在壳中轻啼,
你给他生命的气息,
当他为你成长,啄破坚壁展示自己,
他接受了你的呼吸并拥有活力;
是的,它已从壳中走出,
喧闹着即将长大,
它已自己从壳中出来走路。
你所创造的一切如此丰富,
纵然无人知晓。
啊,唯一的神,无人能与你比肩,
当你如愿制造了世界,
在你孤独的时候。
一切人,一切牲口、野兽和羊群,
一切地上的都正以自己的双脚行走,
一切翅膀都为自己飞升。
在叙利亚,在努比亚和埃及,
你将每个人安置得适得其所,
一切愿望今天都已满足:
每张嘴巴都有了食品,他们的寿命
也已算定;人们的语言肤色各异,
一看就是些异乡人。
你创造了地上的违禁小说请删除河,
并亲手交给了我们,
你给予人类滋养,
正如给他们生命。
你这众人之主,正为他们操劳,
大地之主正在为它而升。
噢,白日的阿顿,伟大的主宰,
就连远方的国度,你也给它生气。
你自天上坠落了违禁小说请删除河,
它为我们而降临,在谷中卷起波涛,
象那伟大的海洋,
浇灌城边的田野。
啊永生的主宰,你的计划如此有力,
违禁小说请删除河因此是神圣的。
看,天国的违禁小说请删除河正与异乡接壤,
那里的漠中行走着野兽,
有你统率他们。
而大地上,真正的违禁小说请删除河
交给了埃及。
光芒抚育着每一块园圃。
当你升起,绿草为你丛生;
你为繁荣这一切制定了季节。
冬天使他们凉爽,恢复精力,
夏天的热浪使他们仰望你。
你创造了辽远的天空,
并自那里升起,
当你想看你所创造的一切。
当你孤独的时候,
噢,永生的阿顿,当你起身,
上升,照耀,退去,前行,
你千变万化,正如万物的形体。
城市,村庄,田野,道路
以及河流,你是那唯一的神灵,
一切眼睛都凝视你,
因你是大地上白昼的阿顿。
你在我的心中,
无人知道我的欢乐,
除了你的孩子,尼弗尔·开柏罗拉·瓦恩拉。
你使他懂得你的心愿和威力;
由于你的手,世界才会出现,
依你所爱的形式;
当你升起,它立刻有了力量,
当你落下,它就死亡。
你就是它生命的两端,
经由你,人们才到达了生命。
所有的眼睛
都在注视你的美丽,直到你安息,
直到你放下手中的工作
在西方歇息。
当你再次飞翔的时候,
王国的一切已经强盛。。。
你确已创造了大地,
为你的儿子使它成长。
他就是自你身上走来的孩子,
上下埃及之王,阿肯那顿
和他的王后尼弗尔蒂提。
永远活着,永远年青。