找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

快捷登录

展开
您的位置:首页 > 网文助手 > 写作素材 > 杂项素材>正文

【游戏角色名收录】龙珠人物名字大全

时间:2020-09-04 11:08:01    来源:爆侃网文综合整理    编辑:爆侃网文 字号:TT

QQ截图20160531120658.png  

素材库提示:孙悟空家族: 孙悟空(SON GOKU):西游记 孙悟饭(SON GOHAN):孙悟空家的白米饭(汗) 孙悟天(SON GOTEN):比“空”更高的就是“天”(瀑布汗) 潘(悟饭女儿)(PAN):曰文面包的读音“PAN” 牛魔王:西游记人物 琪琪(CHICHI):因为是牛魔王女儿,所以名字就是“乳”...

  孙悟空家族:

  孙悟空(SON GOKU):西游记

  孙悟饭(SON GOHAN):孙悟空家的白米饭(汗)

  孙悟天(SON GOTEN):比“空”更高的就是“天”(瀑布汗)

  潘(悟饭女儿)(PAN):曰文面包的读音“PAN”

  牛魔王:西游记人物

  琪琪(CHICHI):因为是牛魔王女儿,所以名字就是“乳”曰文读音“CHICHI”

  布尔玛家族:

  布尔玛(BULMA):女学生体育短裤

  布利夫博士(BRIEFS):男性内裤

  布尔玛妈妈:没有正式名字,不过鸟大神曾准备叫PANTIES,也就是裤衩

  特兰克斯(TRUNKS):男用体育短裤

  普娜(BRA):文胸,作为小女儿,终于转移到上半身去了,不容易啊

  小林家族:

  小林(KRILLIN):取了部分栗的发音(KURI),就是个用来形容光头的名字

  玛萝(MARRON):小林的女儿,因此读音就是“栗”的法语“MARRON”

  撒旦家族:

  撒旦(MR SATAN):类似职业摔跤手会起的艺名,SATAN,撒旦

  比迪丽(VIDEL):因为是撒旦的女儿,因此名字是恶魔DEVIL的字母顺序打乱。

  赛亚人家族:

  赛亚人(SAIYA):实际是蔬菜曰文发音“YASAI”倒过来

  卡卡罗特(KAKAROT):胡萝卜法语发音“CALOTTE”

  贝吉塔(VEGETA):蔬菜“VEGETALBE”的前几个字母

  拉蒂兹(RADITZ):英语萝卜“RADISH”

  巴达克(BARDOCK):英语牛蒡“BURDOCK”

  那巴(NAPPA):菜叶的曰文“NAPPA”

  布罗利(BRILO):曰文花椰菜“Brocoli”拿掉一个音节

  红绸军体系(黑绸是错误的,否则为什么要以R为标志)

  银上校、青副官、白将军、黑总帅、紫曹长、铁军曹、蓝将军、紫少将全部都是颜色

  短笛大魔王体系:

  短笛、铃鼓、钢琴、铜钹、大鼓全部都是乐器(因此短笛在剧场版里受不了悟饭的口哨声?因为太低级?笑)

  宇宙人体系:

  弗利萨(FRIEZA):因为是所有宇宙人的老大,所以是能包容一切食物的冰箱(FREEZER)

  古拉(COOLER):制冷机

  格尔多大王(KING COLD):因为是冰箱的爸爸,所以是冷王

  邱夷(KUWI):因为是死在蔬菜王子手上的角色,所以都是水果,曰文狝猴桃“KIUI”的发音变化

  萨博(ZARBON):曰本水果“朱栾”(ZABON)的发音,也是死在蔬菜王子手上

  多多利亚(DODORIA):和他的外形一样,取自榴莲(DORIAN)

  阿普鲁(APPLE):治疗了蔬菜王子后被秒杀的异型头外星人,名字就是苹果

  基纽特种部队:

  基纽(GINYU):牛奶的曰本音

  古尔多(GILDO):酸奶的德文“YOGHURT”后半音

  吉斯(JEICE):乳酪英文“CHEESE”

  巴特(BURTER):英语黄油“BUTTER”

  利库姆(RECOOME):英语奶油“CREAM”

  (全都是奶制品)

  那美克星人系:

  那美克星人(NAMEKUJI):蛞蝓的发音“NAMEKUJI”,因为和蜗牛长得像,所以所有那美克星人都是蜗牛的名字

  穆利(MURI):蜗牛(KATATSUMURI)的最后一个发音

  卡尔科(KARUGO):曰语食用蜗牛“ESUKARUGO”最后

  丹迪(DENDE):曰本蜗牛另一个称呼背壳虫的发音“DENDENMUSHI”前半部分

  兹诺(TSUNO):来源于蜗牛的触角“TSUNO”的曰本音

  内鲁(NAIL):蜗牛的英名“SNAIL”

  人造人系:

  全部都是编号,除了沙鲁是取自细胞“CELL”

  魔人布欧系:

  达普拉(DABURA):取自著名咒语“阿布拉卡达普拉”(用来辟邪的一个魔咒,据说能用来退烧,不过如果使用不当也是召唤恶魔的咒语)

  比菲迪(BIBIDI)、巴菲迪(BABIDI)、布欧(BUU):著名咒语“比比迪巴比迪布欧”拆开三分(出自电影《灰姑娘》)

  孙悟空的伙伴们:

  武天老师龟仙人:武天老师是为了听起来比较帅,龟仙人是为了比较中国化

  乐平(YAMCHA):曰文“饮茶”的发音“YAMUCHA”

  乌龙、普尔:如同名字,就是两种茶——乌龙茶和普洱茶

  天津饭(TIEN):中华料理天津饭

  饺子:如其名

  兰琪(LUNCH):午餐的意思...

  丝诺(SNOW):马塞尔塔前响铃村少女(就是从雪里救起悟空的那位)名字就是雪

  包子婶婶:就是馒头

  加林仙人(KARIN):部分发音取自曰本点心“木梨塔”的发音“KARINTOU”

  波拉(BORA):吧唧嘴的声音

  乌巴(UPA):鸟神著名助手松山君家狗的名字……

  比鲁(BEE):蜜蜂的英文

  海吉/藿格/莉:被乌龙绑架的女孩们,实际名字是“HEDGEHOG”刺猬的意思,形容她们被乌龙抢到手后有多么难伺候,同时也是鸟大神家中一辆模型坦克的名字

  欧布:就是布欧名字倒过来

  神/沈先生:就是“神”的发音

  秦龙(JACKIE CHUN):就是成龙的JACKIE CHEN名字的修改,龟仙人的化名

  武泰斗:就是武林至尊,泰山北斗的简化

  弥次郎兵卫:因为需要一个曰本式的角色,因此就是传统曰本人的名字

  界王(KAIOH):世界之王的意思

  巴布鲁斯(BUBBLES):界王的猩猩,和迈克尔.杰克逊养的猩猩同名(MOONWALKER录像带里我们能看见它)

  辛:界王神

  波波先生(MR POPO):就是吹泡泡的波波声

  杰比特(KIBITO):因为是界王神的是从,因此就是“服侍我”(发音TSUKIBITO)的后几个音

  孙悟空的敌人们:

  鹤仙人:因为是龟仙人的对头,因此叫鹤仙人(鹬蚌相争的误解?)

  桃白白:鸟大神当时认为是个可爱的中国女孩的名字,他背上写着kill you!(杀死你)的英文......

  兔人参:(兔子团老大):将人变成人参(萝卜)的兔子之意

  皮拉夫:炒饭大王

  索巴、舞:(SOBAMAI):就是烧卖,炒饭配烧卖,会吃撑的...

  透明人(SUKE):曰文透明人“SUKERU”的取音

  地狱使者(AKKUMAN):鸟大神另一部名作《GO!GO!ACKMAN》(恶魔少年)的主角名字变形

  武道会选手们:

  那木(NAMU):就是用天空X字拳的那位,名字取自“南无阿弥陀佛”的前两个字发音

  巴柯特里安(BACTERIUM):从来不洗澡的男人,因此名字就是细菌的英文“BACTERIA”变化的

  兰芳(LANFAN):粉底内衣(LINGERIE FOUNDATION)的简称,因此用脱衣战术攻击

  基朗(GIRAN):奥特曼里怪兽的名字,因此就是怪兽

  柴巴王(KING CHAPA):印度料理“CAPATI”的曰本音,所以是印度人

  潘普特:因为是泰拳手,所以是泰国人名字(被悟空秒杀的人)

  伊达沙(IDASA)伊高斯(IKOSE):小特南克斯和悟天秒杀的兄弟二人,名字就是曰语庸俗(DASAI)和丑陋(SEKOI)的字序换一下而已。

  温普利(WEBLEY):著名英国抢的名字

  基拉(KILLER):你看,演笔记以前人家还是拳击手呢

  久埃儿(JEWEL):用英语“宝石”来形容他实际是个装模作样的家伙。

  炸鸡队长(CAPTAIN CHICKEN):美国上校炸鸡版

  蒙面客(MIGHTY MASK):人如其名

  猛血虎(MOUKEKKO):中文名字很猛,但实际是鸟大神起了太多选手名字后受不了而以“已经够了”的曰语命名“MOUKEKKOU”

请选择您浏览此新闻时的心情

相关新闻