《人民文学》杂志英文版《路灯》出版暨中澳文学交流报告会在鲁迅文学院召
施战军代表《人民文学》杂志社向鲁迅文学院和澳大利亚驻华使馆赠送了英文版《路灯》杂志
9月27日,《人民文学》杂志英文版《路灯》出版暨中澳文学交流报告会在鲁迅文学院召开。中国作协副主席吉狄马加,《人民文学》主编施战军,中国作协外联部主任张涛,澳大利亚西悉尼大学教授安东尼·乌尔曼和瑞秋·莫莉,作家评论家阿乙、李云雷等出席会议,会议由鲁迅文学院常务副院长邱华栋主持。
吉狄马加在致辞中谈到,中国作协一直致力于向世界推介中国当代文学。其中,《人民文学》杂志外文版《路灯》创建了与优秀译者和汉学家的良好合作模式,以最快的方式将中国作家和批评家的文字译介到不同国家,较为全面地展示了中国当代作家当下的写作,基本反映出了当代中国文学的水平和高度,已经出版的外文版刊物也在很多国家得到了很好的读者反馈。吉狄马加表示,在多元并存的全球化时代,我们应该打破文化壁垒,进行深度交流。此次《人民文学》英文版《路灯》与澳大利亚学界的合作,正表明中澳文学的交流有了实际的成果。
施战军介绍了《人民文学》杂志外文版的创立出版过程。从2011年创刊到今年年底,《人民文学》外文版将共出版10个语种。《路灯》的出版,不仅要推动中国文学走出去,更要推动中国文学与外国文学的对等交流。现在,杂志正在推进落地出版,即在相应语言的所在国实现出版发行。继在美国成功实现《路灯》经典本的出版之后,也已经与西悉尼大学议定年底在澳大利亚的出版事宜。
从2011年开始,中国与澳大利亚共同合办了4次“中澳文学论坛”。安东尼·乌尔曼认为,论坛上中澳作家、批评家互相交流沟通,是两种不同文化彼此理解的一种理想方式。他非常欣赏中国文学传统的广度和深度,同时也注意到,近年来中国出版了一批很有创意的科幻小说,希望在之后的论坛中引入对不同文学门类如科幻文学、儿童文学、非虚构文学等的交流。阿乙、李云雷谈到,在中国文学走出去的过程中,《路灯》起到了重要作用,已经成为中国青年作家对外展示文学力量的重要平台,也像是世界上不同语种的优秀汉学家在中国的“家”。
报告会上,施战军代表《人民文学》杂志社向鲁迅文学院和澳大利亚驻华使馆赠送了英文版《路灯》杂志。《人民文学》副主编李东华、鲁迅文学院教研部主任郭艳、澳大利亚驻华大使馆高级文化专员郭莹以及鲁迅文学院第三十三届中青年高研班学员一同参加会议。