近日,全球流媒体奈飞(Netflix)宣布已获得诺奖得主加西亚·马尔克斯最具代表性的长篇《百年孤独》的改编权,将制作一部西班牙语剧集。这是《百年孤独》的首次影视化。这部小说不仅难读,而且也被认为最难改编。二三流的小说或许可能改编成影视剧精品甚至经典,但是一流小说影视化要想让大多数人满意并非易事。不过,在全球合作拍摄越来越流行、技术日益精进的当下,顶尖制作团队对经典名著的改编屡屡成功,《百年孤独》影视化在当下能推出来,很令人期待。
《百年孤独》被翻拍,与当前全球掀起的经典名著改编热潮有关,在国内影视圈疯狂折腾网络文学IP时,经典文学影视化在全球依然吃香。最近,BBC不仅又一次改编了列夫·托尔斯泰的《战争与和平》,还迅速拍了剧版经典小说《悲惨世界》,在此之前还改编了《雾都孤儿》《傲慢与偏见》等本土名著。HBO也不甘落后,在有了《权力的游戏》这个大IP后,去年翻拍了著名小说“那不勒斯四部曲”的第一部《我的天才女友》。最近被改编成剧集的还有阿特伍德的名作《使女的故事》、爱德华·奥宾的小说《梅尔罗斯》、约翰·勒卡雷的《女鼓手》、杰拉尔德·德雷尔回忆录《希腊三部曲》等,可谓出一部火一部,极大推广了原著小说,让更多人开始阅读这些作品。
Netflix拿下被称为史上最难拍的《百年孤独》引发了书迷的关注。《百年孤独》影视化版权现在才放开,源于马尔克斯的慎重,他在世时拒绝了很多人的改编要求。确实,一部电影的容量不足以容纳《百年孤独》故事的复杂性、时间长度和场面的宏大性。但随着影视技术的不断进步和新局面的出现,马克尔斯的儿子认为当下是剧集的黄金时代,并选择顺应时机出售了改编权。
的确,现在是全球电视剧制作的好时机。财大气粗、发展势头正猛的Netflix,其影视生产策略就是寻求与不同文化背景、不同国家的团队合作,以制作本土特色浓郁的剧。如它与韩国团队合作的僵尸剧《王国》、电影《玉子》等,都有美国大片即视感,又不缺乏本土文化吸引力。
其他不差钱的影视巨头也推崇这种创作思路。为了还原小说《我的天才女友》的味道,HBO与意大利影视公司合作,用会说上世纪50年代那不勒斯语的演员拍摄,完美呈现了原著的残酷现实风格,与《偷自行车的人》等老意大利经典电影一脉相承。《百年孤独》也要拍成西班牙语剧集,以最大程度还原它的风格和韵味。本土化问题解决了,资金又不缺,就会吸引顶尖编剧、演员团队参与。
《百年孤独》能不能被改编成好电视剧还是未知数,但纵观近年来名著改编热潮,可以发现出现了不少高于预期的情况。比如,最近,第N遍改编阿加莎作品的BBC,竟然又拍出了新境界。观众本来对《无人生还》《控方证人》等并没有期待,但新剧竟然比电影版艺术水准还高,还精致。能拍出《纸牌屋》《女子监狱》等好剧的Netflix,可能也想凭借改编《百年孤独》扩大自己的影响力。
好的团队和强大的投资,可以将二三流的小说拍成风靡全球的大剧,比如《权力的游戏》。目前流行的金牌电影编剧、大银幕演员回归电视剧,也极大提升了剧集的品质。当下名著改编,剧本、演员、投资、平台等都是顶级的,只要用心拍,展现出名著的风采,就会让没读过的读者感受到作品的魅力。
名著是被仰视的高山,将其影视化和不断地影视化,就是从中汲取营养,不断靠近它的艺术品质。名著内涵丰富,有着永远琢磨不尽的韵味,各个时代的改编者都可以站在时代的视角,对其进行当下解读,多角度、多切面地去审视它们。
来源:齐鲁晚报